义乌市介绍
Introduction of Yiwu
义乌地处浙江中部、金衢盆地东缘,市域面积1105平方公里。改革开放以来,义乌坚持和深化“兴商建市”发展战略,以培育、发展、提升市场为核心,大力推进工业化、国际化和城乡一体化,走出了一条富有自身特色的区域发展道路,成为改革开放全国18个典型地区之一。2011年3月,经国务院批准开展国际贸易综合改革试点。2015年12月义乌定位世界“小商品之都”。
Located in the central part of Zhejiang Province and the eastern edge of Jinqu Basin, Yiwu has an area of 1,105 square kilometers. Since the Reform and Opening-up Initiative, Yiwu has adhered to and deepened its development strategy of building a city through thriving business, with the cultivation, development and promotion of markets as its core. Ithas vigorously promoted industrialization, internationalization and integration of urban and rural areas and formed a regional development path with its own characteristics, which makes it become one of the 18 typical regions in the country for reform and opening-up. In March 2011, it was approved by the State Council to carry out the pilot project of comprehensive reform of international trade. In December 2015, Yiwu as the Small Commodity Capital in the world.
义乌商贸环境
•2018年4月,八部委联合下发文件,鼓励义乌先行先试,同意义乌开展市场采购进口贸易机制创新,实施进口贸易便利化改革举措。
•2018年7月,设立义乌为新一批跨境电商综试区,持续推进对外开放、促进外贸转型升级。
•以义乌为起点的中欧班列—“义新欧”开通了至马德里、伦敦、布拉格等9条运输线路,辐射35个国家,为"一带一路"国家商品进入中国开辟了便捷、快速的铁路物流大通道。
•拥有浙江省第四个对外开放的口岸机场,开通了国内外40多条航线,同时正积极参与义甬舟大通道建设,便捷高效的大交通体系,为进口贸易提供重要的支撑。
•136条物流线路,直达国内250多个大中城市,综合物流成本全国最低,平均每个快递运费仅4元左右。
•In April 2018, the eight ministries and commissions, jointly issued a document to encourage Yiwu to try the first, toapproveYiwu to carry out innovation in the import trade mechanism of market procurement and to implement the reform measuresforimport trade facilitation.
•In July 2018,decided to setYiwuas a newcross-border e-commerce comprehensive trial area, tocontinuouslypromote openingwiderto the outside worldandthe transformation and upgrading of foreign trade.
•Since the operation of “Yiwu-Xinjiang-Europe”Cargo Train between China andtheEuropein 2014,another ninetransport linestoMadrid, London, Prague and other countrieshas been opened, covering 35 countries toopen upconvenient and rapid railway logistics channelsfor thecommodities from thecountriesalong the routes of theBelt and Road Initiative(BRI) to China.
•Withthe 4th airport open port for opening-up in Zhejiang Province, Yiwu has been covered by more than 40 routes at home and abroad.With thehighway and railway networkleadingin all directions, it has becomean important node cityfortransportation in the economic circleofYangtze River Delta.Yiwu is actively participating in the construction oftheconvenient and efficient large transport system,“Yiwu-Ningbo-Zhoushan”logisticspassageway,which isanimportant support fortheimport trade.
•There is a highly developedand efficient logistics distribution networkforYiwuwith136 logistics lines to more than 250 large and medium cities in Chinadirectly. The comprehensive logistics cost is the lowest in the country,with the averageexpress freightof every parcelonly about 4 yuan.
义乌市场介绍
Introduction of Yiwu market
义乌是一座商机无限的商贸城市。义乌市场经营面积640余万平方米,经营商位7.5万个,汇集26个大类、180多万种商品,与世界219个国家和地区有稳定的贸易关系。被联合国、世界银行等权威机构誉为全球最大的小商品批发市场。每年到义乌采购的境内、境外采购商超过1000万人次,常驻外商1.3万人。
Yiwu is a commercial city full of merchants, vitality and vigor. Yiwu market covers an area of over 6.4 million square meters and operates 75 thousand business booths including 26 categories and more than 1.8 million kinds of commodities. It has kept stable trade relations with 219 countries and regions in the world and been regarded as the world’s largest wholesale market of commodity by the authoritative organizations such as the United Nations and the World Bank. More than 10 million domestic and overseas buyers come to Yiwu for procurement every year , and the number of resident foreign merchants has reached 13,000.
义乌中国进口商品城介绍
Introduction of China Import Commodities City in Yiwu
在市场培育新时期,义乌紧紧把握住了进出口双向贸易的机会,打造了国内最大的进口商品市场,是义乌中国小商品城实现从“买全国、卖全国”到“买全球、卖全球”转型升级的新标杆。
In the new era of market cultivation, Yiwu has tightly grasped the opportunity of two-way trade in import and export and has built the largest domestic import market, which is the new benchmark for China Small Commodity City in Yiwu to realize its transformation and upgrading from "buy commodities from the whole country,andsell commodities to the whole country" to "buy commodities from the whole world,andsell commodities to the whole world."
作为进口贸易的标杆,义乌中国进口商品城成立于2008年,2011年为扩大规模搬迁至义乌国际商贸城五区市场,经营面积达10万平方米,经营100多个国家和地区的9万种商品,包括食品、红酒、保健品、日用百货、珠宝、婴童用品、化妆品、家居用品、厨房用品等优势行业。是目前国内规模领先的“一站式”进口商品采购基地,是集经营、展销、洽谈于一体的进口商品展贸中心。
As the benchmark of import trade, China Import Commodity City in Yiwu was founded in 2008 and moved to the fifth district market in Yiwu International Trade City for expanding its scale.It covers an area of 100 thousand square meters and sells 90 thousand kinds of commodities from over 100 countries and regions, including food, red wine, health products, general merchandise, jewelry, baby products, cosmetics, household products, kitchen products and products from other advantageous industries. At present, it is a leading “one-stop” purchasing base for imported goods in China and the trade and exhibition center for imported goods that integrates management, exhibition and trade, andbusinessnegotiation.
市政府政策扶持
Municipal government policy support
1、支持进口日用消费品,积极发展一般贸易进口。
进口日用消费品(含食品,下同)且货到义乌的,按进口额给予境内收货人1美元0.15元的奖励(人民币,下同)。母婴用品类、美容美发护理类、家居生活类、预包装食品类、冷冻水产品类等重点培育品类商品,按进口额给予1美元0.2元的奖励。
货未到义乌的,按进口额给予1美元0.05元的奖励。
1.Supporting ImportofDailyConsumer Goods,Actively Developing Import for General Trade
Importing daily consumer goods (including food, the same below) and shipping to Yiwu, domestic consignees will be given an award of 0.15 yuan (RMB, the same below) for one us dollar by imports. For mother & baby products, beauty and hair care products, household products, prepackaged food, frozen aquatic products and other strongly supported commodities, domestic consignees will be given 0.2 yuan for one us dollar by imports.
If goods are not to be unloaded in Yiwu, domestic consignees will be given award of 0.05 yuan for one us dollar goods by imports.
2、支持发展转口贸易
依托义乌保税物流中心、指定口岸开展转口贸易的,按转口贸易额给予1美元0.05元的奖励。
2.Supportingthe DevelopmentofEntrepot Trade
Enterprises that develop entrepot trade at Yiwu bonded logistics center and designated ports will be given an award of 0.05 yuan for one us dollar by entrepot trade volume.
3、支持保税物流中心发展
进口货物运输到保税物流中心报关的,给予境内收货人400元/票的报关补助。
对从上海港、宁波(含舟山港)运输至保税物流中心的,分别给予境内收货人1800元/自然箱、800元/自然箱的运输补助。冷链货物运输,每个自然箱增加1500元补助。从“义新欧”班列直接到保税区内清关的,给予300元/自然箱的运输补助。
3.Supportingthe Developmentof Bonded Logistics Center
If the imported cargoes are transported to bonded logistics center for customs declaration, the domestic consignees will be given a customs declaration subsidy of 400 yuan per shipment.
If the imported cargoes are transported to bonded logistics center from Shanghai Port or Ningbo Port (including Zhoushan Port), the domestic consignees will be respectively given a transport subsidy of 1800 yuan and 800 yuan per unit. For transport of cold chain goods, each unit will be given more 1500 yuan. Those who transport their cargoes from“Yiwu-Xinjiang-Europe”(YXE) railway cargo service directly to the bonded area for customs clearance will be given a transport subsidy of 300 yuan per unit.
4、支持“义新欧”回程班列运输进口货物
对通过“义新欧”班列运输且通过义乌海关清关的日用消费品,按进口额给予1美元0.3元的奖励。该条款与第1条不重复享受。
4.Supporting “Yiwu-Xinjiang-Europe” (YXE)RailwayCargoServiceReturnLine toTransportImportedGoods
Daily consumer goods that are transported by“Yiwu-Xinjiang-Europe” (YXE) railway cargo serviceand cleared by Yiwu customs will be given an award of 0.3 yuan for one us dollar by imports. Reward of this terms and the first terms, consignees cannot repeatedly enjoy.
5、支持进口企业做大做强,鼓励规模经营
对一般贸易进口的,年进口额首次达到100万美元、200万美元、500万美元、1000万美元、5000万美元、1亿美元的企业,分别给予2万元、4万元、10万元、20万元、100万元、200万元的一次性奖励。
5.SupportingImportEnterprises toBecomeBigger andStronger,EncouragingScaleOperation
Enterprises that for the first time the annual imports for general trade reaches US$1,000,000, US$2,000,000, US$5,000,000, US$10,000,000, US$50,000,000, US$100,000,000 will be respectively given one-time reward of 20,000 yuan, 40,000 yuan, 100,000 yuan, 200,000 yuan, 1,000,000 yuan, 2,000,000 yuan.
6、支持企业获得进口商品代理权
对获得境外注册品牌浙江省级、中国大陆区代理权或经销权的企业,且单个品牌从引进之日起一周年内实际进口货值超过2万美元(含)的,每个品牌分别给予2万元、5万元的一次性奖励。
6.Supporting Enterprisesto Acquirethe Rightof Agencyof Import Goods
A one-time reward of 20,000 yuan and 50,000 yuan will be given to each brand if the actual import value of a single brand exceeds 20,000 us dollars (including 20,000 us dollars) within a year from the date of introduction to an enterprise that has obtained the agency or distribution right of overseas registered brand in Zhejiang provincial-level or Chinese mainland.
7、支持企业参加进口展会
参加国内重点进口商品展的,给予参展企业展位费80%的补助,单家企业最高补助4个展位。
7.Supporting enterprises to participate in import exhibition
Enterprises that participate in domestic key import exhibition will be given 80% subsidy of the exhibitor fee. Single-enterprise can maximum subsidy of 4 booths in an inpidual exhibition.
8、设立政府进口增信基金
首期规模为1亿元,用于扶持进口企业发展(具体方案另行制订)。
8.Establishmentof Government Import Credit Enhancement Fund
The initial fund size is 100,000,000 yuan which is used to support the development of import enterprises. (specific programs will be formulated separately).
9、鼓励为本地财政做贡献
对进口日用消费品并在义乌实现销售的企业,年进口额1000万美元以下部分,按地方财政贡献额,给予50%的奖励;1000万美元(含)以上部分,按地方财政贡献额,给予80%的奖励。对进口其他商品(除日用消费品外商品)并在义乌实现销售的企业(报关海关不限于义乌,货物不限于运至义乌),5000万美元以下部分,按地方财政贡献额,给予50%的奖励;5000万美元(含)以上部分,按地方财政贡献额,给予80%的奖励。
9.Encouragingto Make a Contributionto Local Fiscal
Enterprises that import daily consumer goods and sell them in Yiwu will be rewarded 50% of the annul imports less than 10 million us dollars according to the local financial contribution; 80% of the above 10 million us dollars (including 10 million us dollars) will be rewarded according to the local financial contribution. Enterprises that import other goods (except for daily consumer goods) and sell them in Yiwu (customs clearance is not limited to Yiwu and goods are not limited transported to Yiwu) will be rewarded of 50% of the annual imports less than 50 million us dollars according to the local financial contribution; 80% of above 50 million us dollars (including 50 million us dollars) will be rewarded according to the local financial contribution.
注:上述条款中未作特殊说明的“进口额”均指在义乌报关,货物运至义乌的日用消费品进口额,“转口额”指通过义乌保税物流中心、指定口岸转口的日用消费品转口额(具体认定办法另行制订)。
Note:“imports”not specified in the above terms refers to imports of daily consumer goods that is declared in Yiwu and transported to Yiwu.“Entrepot trade volume”refers to entrepot trade volume of daily consumer goods that passes Yiwu bonded logistics center and designated ports (specific programs will be formulated separately).
进口商品市场租金政策
Import commodity market rent policy
奖励政策
Incentive policy
商位使用期内以每平方米的自营进口额为考核数据,按自营进口额达到的比例给予返还租金奖励。指标基数为1.24万元人民币/平方米·年。所有主体优惠额度不超过(实际收取商位租金-下一轮商位使用费×5%)。
During the service period of business booths, the self-employed import amount per square meter shall be used as the assessment data, and the rental reward shall be given according to the proportion that the self-employed import amount reached. The index base is 12,400 RMB/㎡ /year. The preferential quota for all entities does not exceed (actual rental charge for business booths - next round of usage fee for business booths* 5%).
招商热线:0579-81060026
Investment hotline:0579-81060026
申请资料
Application materials
①公司营业执照复印件
The copy of company's business license
②法人代表身份证复印件
The copy of legal person’s ID card
③入驻进口馆的申请书(申请书上需写明需求面积大小,经营内容等,落款需盖公司及法人印章)
Application form for entry into the import commodity hall (the application form shall specify the size of the required area, business contents, etc., and the company and legal person seal shall be affixed to it)
④品牌授权代理书、报关单(近期)、公司简介、产品画册、项目计划书
Brand agency certificate, recent declaration form, company profile, product brochure, businessplan
⑤上一年度进口总额(海关出具证明或上一年度全年进口增值税凭据)
Total import of the previous year(Certificate issued by Customs Office or credential of the previous year's value-added tax)
⑥销售纳税额(剔除通关纳税额,税务部门出具证明)
Certificate of taxes issued by Tax Department(Exclude tax from clearance)
⑦开设直营店、加盟店或商超供货证明(有直营店、加盟店的,提供相关证明材料;有商超供货的,提供同一家商超3次不同时间段供货的银行流水,且单次金额在1万元以上)
Certificate of setting up direct-sale or franchised stores/ Supply Certificate Provided by chain stores(For direct-sale stores and franchised stores, relevant documents shall be provided; For those who have chain store suppliers, the bank statement of supply from a same supplier for 3 times in different time periods shall be provided, and the amount of money each time shall be more than 10,000 yuan.)
地图
Map
丝路壹号
Silk Road 1
丝路壹号异国风情街坐落于西侧,是公司积极响应义乌市全域旅游、市场商场化建设号召,积极适应休闲度假时代、高铁时代、散客自驾时代,依托进口商品城,致力打造的集购物、旅游、休闲于一体的商务旅游功能区。“丝路壹号”异国风情街主要分为三大功能区域:异国餐饮区、进口超市区、体育休闲区。
Silk Road 1 exotic street is located on the west side of China Import Commodity City in YiwuInternational Trade City. It is a business tourism functional area integrating shopping, tourism and leisure which built up by the company in its positive response to the call of all-for-one tourism and market mall construction in Yiwu. It adapts itself to the era of leisure vacation, high-speed rail and inpidual self-driving, and relies on the import commodity city.Silk Road1exotic street is mainly pided into three functional areas: exoticcateringarea, imported supermarket area, and sports and leisure area.
(此文不代表第一财经观点,系出于传递商业资讯目的刊登。)